top of page

Group

Public·84 members
Joseph Massey
Joseph Massey

WarGames Subtitles Croatian



Compare Fun with Subtitles. This is related to Bilingual Bonus and Viewers Are Geniuses. Compare and contrast Even the Subtitler Is Stumped, when subtitles are attempted but impossible due to comic unintelligibility.




WarGames subtitles Croatian



  • Anime and Manga In Gargantia on the Verdurous Planet: The series invokes this for the audience in early episodes. When the current point-of-view character cannot understand what the other side is saying, the speaker's voice actor speaks unintelligible pseudo-gibberish instead of Japanese/English, switching back to the latter only when the POV shifts back to them.

  • Ledo and the people of Gargantia don't understand each other at first, until Chamber learns enough of the native language to act as interpreter. This manifests as "Reality Has Subtitles", by virtue of Chamber displaying his translations on a hologram in front of Ledo's face.

  • The Commie fansub group also invoked this trope in their subtitles: dialogue from unintelligible characters is subtitled with either Wingdings characters (for Gargantia's crew) or bar code (for Ledo) instead of readable English.

  • Tokyo Godfathers: The Hispanic characters speak in very real Spanish, but since Miyuki can't understand what they say, there are no subtitles.



  • Music True for much non-English music, unless the artists choose to sing in understandable English or officially release translations. Averted by Youtube uploaders adding subtitles and lyrics translation pages if a band is popular enough/if someone who is a fan is interested in translating the lyrics. And, of course, this is true for those who don't know English and listen to lyrics sung in English.



A viral video doesn't show an exchange between the president of Russia and the president of South Sudan. The subtitles are inaccurate, and one clip of the South Sudan leader is included out of context. Read more.


It is now available to watch "Home Games" in original Ukrainian and Russian languages with English subtitles in the European Union and the U.K. The film's team hopes Netflix users in Ukraine will be able to watch it starting in January. The exact date has not been announced. 041b061a72


About

Welcome to the group! You can connect with other members, ge...

Members

  • Anaya Patel
    Anaya Patel
  • Dương Dương
    Dương Dương
  • Arya Bhatnagar
    Arya Bhatnagar
  • Roddy Paul J
    Roddy Paul J
bottom of page